Словарный запас: как его оценить и на что он влияет

5 июля 2026 (10:04:39)

Словарный запас — это совокупность всех слов, которые знает человек. Какие есть методики его измерения? Правда ли, что современный человек знает больше слов, чем Пушкин? Как богатый словарный запас может помочь в обычной жизни? Расширяем и углубляем представления о словарном запасе вместе с кандидатом филологических наук, руководителем образовательного направления Грамоты Марией Лебедевой.

Два мешка слов «про запас»

Исследователи различают активный и пассивный словарный запас. В совокупности они образуют индивидуальный словарный запас каждого человека. Активный словарный запас (его еще называют продуктивным) включает те слова, которые человек легко воспроизводит, при этом ему не нужно задумываться и прилагать усилия, чтобы их вспомнить. Активный запас формируется у детей в первую очередь и включает часто используемые слова, привычные для ежедневного общения. 

Пассивный запас (он же рецептивный, то есть связанный с восприятием) — это слова, которые человек понимает, но либо вообще никогда не использует в устной и письменной речи, либо делает это крайне редко.

Пассивный словарный запас гораздо шире, чем активный, так как в него входят слова, которые человек знает из художественной литературы, новостей, научных статей и других источников.

Пассивный запас представляет собой своеобразный «резерв», к которому человек обращается, когда видит или слышит редкое для него слово. Со временем какие-то слова из пассивного словарного запаса могут переходить в активный: носитель языка встретил слово несколько раз в разных контекстах, усвоил, как оно употребляется, и стал использовать сам. Бывает и наоборот: например, при смене работы какие-то слова и выражения потеряли актуальность, потребность их использовать исчезла, поэтому они перешли в пассивный запас.

Как учат иноязычных детей в разных странах мира

5 июля 2026 (10:01:44)

Россия не первая страна, которая сталкивается с задачей адаптации мигрантов. В декабре 2024 года Госдума приняла в трех чтениях закон, запрещающий зачислять в российские школы детей-неграждан, которые не владеют русским языком. Чему учит мировой опыт обучения иноязычных детей и  что говорит об этом международное право? Попробуем посмотреть на общую картину.

Что говорят международные конвенции

Согласно международным конвенциям, дети мигрантов должны иметь доступ к образованию, обеспечивать условия для получения образования должны власти принимающих стран. ООН указывает странам-участницам, что они должны помогать таким детям учиться, учитывая их язык и культуру. 

Главный документ здесь — Конвенция о правах ребенка, принятая в 1989 году. Она говорит о том, что все дети — неважно, откуда они — имеют право на образование. Кроме того, зафиксирован принцип недискриминации: государство обязано дать всем одинаковые возможности учиться, как своим гражданам, так и детям мигрантов.

Еще один источник — Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, принятая в 1990 году и вступившая в силу в 2003 году, которая не ратифицированая Россией и многими другими странами, принимающими трудовых мигрантов. Она подробно обсуждает вопрос языковой адаптации детей с миграционным опытом.

В Статье 45 говорится о том, что государства должны не просто обеспечить доступ к школе, но и создать условия для изучения языка принимающей страны, чтобы ребенок мог успешно интегрироваться в образовательную систему. Также в статье подчеркивается необходимость поддержки родного языка и культуры детей, чтобы они не теряли связь со своими корнями. 

Задача двойная: с одной стороны, помочь адаптироваться к новой языковой среде, а с другой — сохранить свою идентичность.

На основе этих конвенций в международном праве разработан комплекс мер, которые могут применить государства. Вот какие есть варианты.

  1. Организация интенсивных языковых курсов, чтобы дети как можно быстрее осваивались в новой языковой среде. 
  2. Внедрение элементов двуязычного обучения, особенно на начальных этапах, чтобы переход к обучению на языке принимающей страны был более плавным.
  3. Подготовка учителей, которые работают с детьми-инофонами. Они должны владеть методиками преподавания языка как иностранного, понимать особенности работы с такими детьми.
  4. Разработка комплексных программ адаптации, которые учитывают не только языковые, но и культурные особенности детей мигрантов. 
  5. Создание условий для изучения родного языка и культуры, например через факультативы, кружки или сотрудничество с культурными организациями.

В документах ООН сказано, что незнание языка не причина, чтобы не брать ребенка в школу. Государство обязано сделать все, чтобы помочь ему преодолеть языковой барьер и дать образование. 

Три пути решения языковой проблемы

Декан факультета регионоведения и этнокультурного образования Института социально-гуманитарного образования МПГУ, доктор исторических наук Елена Омельченко затрудняется назвать такие страны, в которых есть однозначно успешный опыт языковой ассимиляции детей: «Ситуация везде динамичная, и на каком-то этапе может казаться, что проблема решена, а потом поток мигрантов увеличивается или меняется качественно, появляются выходцы из других стран и религий, и всё начинается по новой».

Кроме того, многое зависит от конкретного района, в котором живет семья: где-то интеграция идет успешно, где-то менее успешно.

Елена Омельченко называет три пути, по которым обычно идут страны с большой иммиграцией. 

Ассимиляция как стратегия работает там, где дети-иммигранты должны интегрироваться в моноэтническую страну. Например, для того, чтобы жить в Израиле, нужно не только освоить иврит, но и принять образ жизни и образ мысли жителей моноэтничного, монокультурного государства. Эту модель нельзя реализовать в тех государствах, где, как в России, существует поддержка этнокультурного многообразия, провозглашенная на государственном уровне как цель национальной политики.

Если в стране на государственном уровне провозглашена политика мультикультурализма, как в Канаде, то сохранение многообразия закреплено во многих нормативных документах, в том числе касающихся сферы образования. В некоторых случаях дети-инофоны могут начинать обучение на своем языке, если для этого есть условия. 

Когда ребенок совсем не умеет ни писать, ни читать, для него желательно, чтобы он сначала научился писать и читать на родном языке, а потом на языке страны пребывания. 

Как научиться говорить грамотно и выразительно во взрослом возрасте

5 июля 2026 (09:59:37)

Речь — визитная карточка человека. Умение четко и красиво выражать мысли — важный элемент общей культуры. Работать над развитием речи можно и во взрослом возрасте: повышая уровень речевой культуры, мы одновременно тренируем интеллект и память, расширяем кругозор, улучшаем навыки коммуникации.

Зачем говорить культурно

Как известно, упорные занятия по развитию речи позволили профессору-фонетисту Генри Хиггинсу, герою пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион», выдать цветочницу за герцогиню. Но обычно мы хотим говорить лучше не для того, чтобы превратиться в совершенно другого человека, а чтобы стать «лучшей версией себя». Перед тем как приступить к развитию речевой культуры, важно понять цель работы: восполнить пробелы в образовании, произвести благоприятное впечатление на собеседовании, улучшить навыки продаж и обслуживания клиентов, попробовать себя в записи подкастов или чтении лекций в формате TED.

Культура речи — это совокупность знаний и умений, необходимых для грамотного, точного и выразительного использования языка в устной и письменной форме. 

В основе культуры речи лежат грамотность, богатый лексикон и умение выбирать стиль общения, отвечающий ситуации и задачам говорящего.

В понятие грамотности в данном случае входят не только знание и применение правил орфографии и пунктуации (а в устной речи еще и правил орфоэпии), но и отсутствие грамматических и стилистических ошибок. Не менее важным является умение логически выстраивать текст, следить за его связностью, а также соблюдать нормы речевого этикета.

При более высоком уровне речевой культуры говорящий обращает внимание на дикцию, стремится говорить четко и понятно, с естественными для русского языка интонациями. Жизненный опыт и культурный багаж тоже способствуют качеству речи, поэтому требования к взрослым людям и к подросткам могут отличаться.

Речь — не только средство обмена информацией; с ее помощью говорящий выражает себя и воздействует на собеседника, она выдает уровень образования и интеллекта человека. Высокая культура речи дает множество преимуществ: улучшает взаимопонимание и личные отношения, повышает уверенность в себе и служит условием профессионального роста во многих областях.

Что именно можно изменить к лучшему

Не всегда среди наших знакомых есть профессор Хиггинс, готовый работать над нашей речью, но развивать и улучшать ее вполне можно и самостоятельно, без наставника. Первый шаг к улучшению речевой культуры — это устранение лишних и ненужных элементов из своей речи. Важно избавиться от слов-паразитов, обсценных выражений, неправильных форм и ударений, которые могут испортить впечатление от общения. Это непростой этап, но необходимый: именно разнообразный словесный мусор и грубые ошибки в первую очередь привлекают внимание. Они не только создают риски для репутации, но и отвлекают от сути того, о чем говорится, мешают донести мысль до собеседника.

На втором этапе стоит обратить внимание на обогащение словарного запаса. Это поможет вам стать более выразительным и гибким в общении. 

Большой словарный запас нужен не только для того, чтобы активно его использовать, но и для того, чтобы понимать других людей, когда они употребляют книжную или профессиональную лексику. 

При этом многие сложные слова и выражения требуют осторожности: культура речи заключается в том числе в отказе от употребления слов, в значении или произношении которых мы сомневаемся. Попытки показать свою ученость или, наоборот, знакомство с молодежным сленгом могут выглядеть нелепо и смешно.

Что еще можно добавить, кроме слов, в наш речевой арсенал? Существенную роль в речевом поведении культурного человека играет навык точно выбирать стиль речи, переключать код. Обычно им хорошо владеют подростки, которые по-разному общаются дома с родителями, в школе с учителями и в разных обстоятельствах (в том числе в соцсетях и в мессенджерах) со своими приятелями. А еще есть стиль общения с незнакомыми взрослыми или специфический язык, которым пишутся сочинения и изложения и которого ждут от учеников в устных ответах на уроках. 

Во взрослой жизни не менее важно выбирать слова, которые будут уместны с коллегами, начальниками и подчиненными, с семьей и близкими друзьями или в официальных документах. Как излишне формальная, сухая речь, так и слишком большая свобода могут вызвать удивление или отторжение. Учет обстоятельств и аудитории, умение замечать реакцию на выбранные речевые средства — один из самых полезных навыков человека, который использует язык вдумчиво.